Altaplana, world of Francois Schuiten and Benoit Peeters

the impossible & infinite encyclopedia of the world created by Schuiten & Peeters

User Tools

Site Tools

Main menu

Main menu

Browse dictionary

Browse in logical order:
Persons | Cities | Albums | More topics

Browse in chronological order:
Timeline | Obscure Timeline | New pages

Browse in alphabetical order:
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | XYZ the offical site about François Schuiten and Benoît Peeters

Visit also

Visit Catalogue

Visit Office of Passages

Visit Atlantic 12

Visit Fonds Schuiten


There are two different kinds of “de” in the following proper names. The French “de”, called a particule, means “of” or “from”. It usually denotes a noble origin and is generally written in lower case; when in front of a word beginning with a vowel, “d'” is used instead. The Dutch “De” is equivalent to the English “the” and starts with an upper case letter when part of a name. Thus, De Vrouw means litterally The Woman, while de Saint-Alban means from the city of Saint-Alban. Both languages have been spoken side by side for centuries in Belgium, and they have influenced each other, so the formal conventions are not always followed in practice.